Nous recherchons des adaptateurs pour des scripts de jeux vidéo en synchro son ou synchro labiale (anglais vers le français). Il peut s’agir d’adaptation sur script traduit, ou de traduction-adaptation directement en synchro labiale.
Si vous êtes intéressé(e), merci de nous envoyer un CV à jour et de nous faire part de vos motivations, en nous indiquant vos compétences spécifiques et vos références.
Vos données personnelles seront utilisées uniquement à des fins de recrutement et ne seront pas traitées dans un autre objectif. Les informations personnelles soumises via ce site web pourraient potentiellement être partagées entre nos autres studios répartis dans le monde mais uniquement à des fins de recrutement.
Requirements
-Diplôme de traduction audiovisuelle ou de doublage/adaptation audiovisuelle
-Au moins 1 an d’expérience en adaptation audiovisuelle
-Connaissance des jeux vidéo
-Expérience en traduction de jeux vidéo requise pour l’adaptation-traduction incluse
-Maîtrise d’un ou plusieurs logiciels de synchronisation labiale